現在位置ホーム > 新型コロナウイルス感染症特設ページ > 市民の皆さまへ > 新型コロナウイルスに関連した感染症について(外国人住民の皆さまへ)

更新日:2020年7月20日

ここから本文です。

新型コロナウイルスに関連した感染症について(外国人住民の皆さまへ)

【にほんご/やさしい日本語】
【English/英語】
【中文/中国語】
【한국어/韓国語】
【Tiếng việt/ベトナム語】
【नेपाली/ネパール語】

新型(しんがた)コロナウイルスに関連(かんれん)した感染症(かんせんしょう)について

学生(がくせい)の 皆(みな)さんへ仙台(せんだい)市長(しちょう)からお願(ねが)い

学生(がくせい)の皆(みな)さん、若(わか)い皆(みな)さんは、今(いま)は たくさんの人数(にんずう)で 集(あつ)まらないでください。
特(とく)に、たくさんの 人と 飲(の)んだり 食事(しょくじ)をする時(とき)に、感染(かんせん)の危険(きけん)があります。マスクを外(はず)してみんなで料理(りょうり)を分(わ)けたり 、近(ちか)い距離(きょり)で話(はな)しをするからです。
食事(しょくじ)をする時(とき)などは、感染症(かんせんしょう)の予防(よぼう)がとても大切(たいせつ)です。咳(せき)や熱(ねつ)がある時(とき)や、具合(ぐあい)が悪(わる)い時(とき)は、外出(がいしゅつ)しないでください。
若(わか)い 人(ひと)は 、 感染(かんせん)しても重症化(じゅうしょうか)〔病気(びょうき)が悪(わる)くなること〕しない場合(ばあい)があります。そして、自分(じぶん)でも気(き)づかないうちに他(ほか)の人(ひと)に感染(かんせん)してしまうことが あります。感染症(かんせんしょう)の予防(よぼう)を、必(かなら)ずしてください。

市長(しちょう)メッセージ〔2020 年(ねん)7月(がつ)17日(にち)〕(PDF:184KB)

1. 新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)対策(たいさく)
令和(れいわ)2年(ねん)5月(がつ)26日(にち)から7月(がつ)31日(にち)まで〕

2020年(ねん) 5月(がつ) 25日(にち)に、国(くに)急事態(きんきゅうじたい)宣言(せんげん)全都道府県(ぜんとどうふけん)除(かいじょ)されました。宮城県(みやぎけん)ではみなさんに「新(あたら)しい生活(せいかつ)様式(ようしき)」での暮(く)らしをお願(ねが)いします。5月(がつ)26日(にち)から7月(がつ)31日(にち)までの間(あいだ)に、外出(がいしゅつ)施設(しせつ)使用(しよう)がだんだんできるようになります。

新型(しんがた)コロナウイルス感染症(かんせんしょう)対策(たいさく)〔令和(れいわ)2年(ねん)5月(がつ)26日(にち)から7月(がつ)31日(にち)まで〕(PDF:583KB)

2. 新型(しんがた)コロナウイルスに感染(かんせん)しないため、感染を広(ひろ)げないため

みなさまへのお願(ねが)い

    • 流水(りゅうすい)⦅水道(すいどう)から出(で)ている水(みず)⦆とせっけんで、一日(いちにち)に何度(なんど)も手(て)を洗(あら)ってください。
    • 咳(せき)がでる人(ひと)は、できるだけマスクをつけてください。
    • 咳やくしゃみがでるときは、ティッシュで口(くち)と鼻(はな)をおおってください。
    • 風邪(かぜ)をひいている人、熱が(ねつ)ある人は外出(がいしゅつ)しないでください。
      学校(がっこう)や仕事(しごと)は休(やす)んでください。
    • 空気(くうき)の入(い)れ替(か)えが悪(わる)いところや、
      人がたくさん集(あつ)まるところに、行(い)かないでください。

3. 新型しんがたコロナウィルスについて 相談そうだん できます。

連絡(れんらく)するところ:新型(しんがた)コロナウイルスの相談窓口(そうだん まどぐち)
電話(でんわ)(022)211-3883 、(022) 211-2882〔24時間(じかん)〕

外国語(がいこくご)でも電話(でんわ )できます。

  • 英語(えいご)中国語(ちゅうごくご)韓国語(かんこくご)、スペイン語(ご)、ポルトガル語(ご)24時間(じかん)

  • タイ語(ご)、ネパール語(ご)、ベトナム語(ご)、ロシア語(ご)、タガログ語(ご)、インドネシア語(ご)、ヒンディー語(ご)⇒平日(へいじつ)の午前(ごぜん)8時(じ)30分(ふん)から午後(ごご)6時(じ)まで

このような人(ひと)は、連絡(れんらく)してください。

  • 呼吸(こきゅう)が苦(くる)しい、体(からだ)がとてもだるい、
    高(たか)熱(ねつ)がある人(ひと)
  • 年(とし)を取(と)っている人(ひと)
    病気(びょうき)が ある人(ひと)※で、熱(ねつ)咳(せき)がある人(ひと)
    ※糖尿病(
    とうにょうびょう)、不全(しんふぜん)呼吸器(こきゅうき)症状(しょうじょう)(COPDなど)などの病気(びょうき)がある人(ひと)透析(とうせき)をうけている人(ひと)
    免疫抑制剤(めんえきよくせいざい)ガン剤(こうがんざい)などを使(つか)っている人(ひと)
  • 熱(ねつ)と咳(せき)が、長(なが)くある人(ひと)
  • 妊娠(にんしん)している人(ひと)

4. 新型(しんがた)コロナウィルス感染症(かんせんしょう)の影響(えいきょう)を受(う)けた人(ひと)への対応(たいおう)や支援(しえん)

5. 詳(くわ)しくはこちら

  • 日本語(にほんご)がわからない人(ひと)は 仙台多文化共生センター(せんだいたぶんかきょうせいせんたー)に電話(でんわ)してください。
    電話:(022)224-1919(9時(じ)から17時(じ)まで)

 

 Information Regarding the Novel Coronavirus Disease (COVID-19)

Message from the Mayor to Students in Sendai City

I would like to request that students, especially young citizens, refrain from going to places where large numbers of people gather during for the time being. The risk of infection increases when you dine out with other people because of taking off your facemasks, sharing food, and having close conversations.
I also ask you to take even more care with preventive measures than usual when you are in those situations and refrain from outings when you have any symptoms such as coughing or fever, or have an unusual physical condition, even if you have to cancel your plans.
Furthermore, people of a young age are less likely to have severe symptoms even if they are infected; therefore, there is a possibility of infecting people unknowingly. I would once again like to urge everyone to be thorough in taking basic preventive measures, as they are extremely important.

Message from the Mayor (July 17, 2020)(PDF:452KB)

1. Infection Control Measures against Novel Coronavirus Disease (COVID-19)
      [May 26 – July 31, 2020]

On May 25, in response to the state of emergency declaration was lifted throughout Japan, Miyagi Prefecture is calling “New Lifestyle” to prevent further spread of the Coronavirus. The period from May  26 to July 31 is considered as a “transitional period.” During this period, Miyagi Prefecture will gradually ease various restrictions on facility use or outings, allowing citizens to conduct more social or economic activities.

Infection Control Measures against Novel Coronavirus Disease (COVID-19) [May 26 – July 31, 2020](PDF:388KB)

2.  To avoid becoming infected with COVID-19 and stop the spread of more infections

A request to all:

  • Please wash your hands many times every day with running water (tapwater) and soap.
  • Those with a cough should try to wear a mask as much as possible.
  • When you need to cough or sneeze, please cover your mouth and nose with a tissue.
  • If you have a cold or fever, please do not go outdoors. Please do not go to either school or work.
  • Please do not go to places with poor air circulation or where many people gather.

3. General Consultation Hotline (Call Center) for COVID-19 is available.

Telephone:(022)211-3883 、(022) 211-2882(24 hours 7 days a week)

Multilingual support by three-way calling is available for foreign nationals.

  • English, Chinese, Korean, Spanish, Portuguese ⇒ 24 hours
  • Thai, Nepali, Vietnamese, Russian, Tagalog, Indonesian, Hindi ⇒ Weekdays from 8: 30a.m. to 6p.m.

Please call the Hotline and notify them if:

  • You have serious symptoms such as difficulty breathing, feel lethargic, or have a high fever.
  • You are at higher risk for severe illness from COVID-19※ and have relatively mild flu-like symptoms such as a fever or cough.
    ※Senior citizens, persons with primary illnesses including diabetes, congestive heart failure, respiratory diseases (ex. COPD), persons undergoing dialysis, or persons using immunosuppressants or anti-cancer agents
  • You do not fall under the above, but do have persistent mild flu-like symptoms such as a fever or cough.
  • For expectant mothers with mild flu-like symptoms such as a fever or cough, please call the Hotlinee arlier just to make sure.

4. Response to and support of those who have been affected by COVID-19

5. For details, click here:

Sendai Tourism, Convention and International Association(SenTIA) Blog (External link)

Sendai Multicultural Center (External link)

  • If you need interpretation support, please call the Interpretation Support Hotline of
    the Sendai Multicultural Center at (022) 224-1919 (available from 9a.m. to 5p.m.)

 

 关于发生新型冠状病毒性肺炎感染症

 市长讯息

我希望各位同学,各位青年,现在尽量不要到人多密集的场所去。特别是伴随餐饮的场所,不戴口罩,并且分餐及近距离交谈等,都会急剧增加感染风险。在这种情况下,要比平时采取更多的防护措施。另外,有咳嗽和发烧等时,或感到身体状况「与平时不一样」时,即使是取消约会,也请不要外出。

另外,由于年轻人即便是感染了也不容易加重,在自己没意识到之前也有可能携带病毒。彻底实施基本感染防控措施很重要。所以,请各位一定要注意。

市长讯息(2020 年 7 月 17 日)(PDF:162KB)

1. 新冠肺炎疫情防控措施(令和2年5月26日至7月31日)

2020年5月25日,全都道府县解除了国家紧急事态宣言。宫城县向大家提出了「新的生活方式」的要求。在5月26日至7月31日期间,逐渐恢复外出及设施的使用。

新冠肺炎疫情防控措施(令和2年5月26日至7月31日)(PDF:446KB)

2.  防止新型冠状病毒的感染和扩大的对策 

提请大家注意以下事项:

  • 用流水(自来水)和香皂,一天多次反复洗手。
  • 咳嗽的人,请尽量佩戴口罩。
  • 咳嗽或打喷嚏时,请用纸巾捂住口和鼻子。
  • 患感冒的人或者发烧的人,请不要外出。请不要上学或上班。
  • 请不要去通风换气不好的场所或者众人聚集的地方。

3. 开设有关新型冠状病毒性肺炎感染症的综合咨询台(呼叫中心)。

電話:(022)211-3883 、(022) 211-2882(24小时)

为了让外国人也能够咨询、我们提供了多种语言的三方通话服务。

  • 英语、中国语、韩国语、西班牙语、葡语 ⇒24小时
  • 泰国语、尼泊尔语、越语、俄语、塔加洛语、印度尼西亚语、印地语 ⇒平日 上午8時30分至下午6時00分

有以下症状者也请向呼叫中心拨打电话。

  • 有气促憋闷(呼吸困难),强烈的疲劳(倦怠感),及有发高烧等强烈症状者
  • 病情容易加重者※ 有发烧及咳嗽等比较轻的感冒症状者
    ※高龄者,糖尿病,心脏衰竭,呼吸器官疾病(COPD等)等有基础疾病者,及接受透析者,使用免疫抑制剂及抗癌剂等者
  • 属于上述以外者,持续有发烧及咳嗽等轻度的感冒症状者
  • 为了慎重起见,孕妇请与病情容易加重者一样,尽快咨询。

4. 这是为受新型冠状病毒感染症影响的人们提供的对策和支援

5. 详细在这边

  • 需要翻译支援者,请向仙台多文化共生中心
    「翻译辅助电话」(022)224-1919(9点至17点)联系。

 

 신종 코로나 바이러스 감염증에 대해

시장 담화문

학생 여러분! 지금은 학생들이 많이 모이는 장소는 최대한 피해 주시길 부탁드립니다. 특히 음식을 함께하는 경우, 마스크를 벗게 되고, 또 음식을 나누어 담을 때 가까이서 대화를 하게 되어 감염위험이 훨씬 높아집니다. 이럴 때는 평소보다 감염예방에 철저를 기해주기 바랍니다. 그리고 기침과 열이 있는 때, 또한 몸이「평소와는 다르다」라고 느낄 때는 약속을 취소하고 외출은 삼가십시오.

또한 젊은 분들은 감염이 되어도 바로 중증화되지 않아 자신도 모르는 사이에 바이러스를 옮길 가능성이 있습니다. 기본적인 감염 예방을 철저히 하는 것이 중요합니다. 부디 부탁드립니다.

시장 담화문(2020년 7월 17일)(PDF:174KB)

1. 신종 코로나 바이러스 감염증 대책(2020년5월26일부터 7월31일까지)

2020년 5월 25일 국가 비상사태 선언이 전국적으로 해제되었습니다. 이에 따라 미야기현에서는 5월 26일부터 7월 31일까지 약 2개월 동안 단계적으로 외출 자제와 시설 사용 제한 요청 등을 완화하겠습니다. 그리고 최종적으로 “새로운 생활양식”이 정착할 수 있도록 하겠습니다.

신종 코로나 바이러스 감염증 대책(2020년5월26일부터 7월31일까지)(PDF:723KB)

2. 신종 코로나 바이러스 감염 및 확산 방지를 위해

여러분께 부탁드립니다.

  • 흐르는 물에 비누로 하루에 수 회, 손을 씻어 주십시오.
  • 기침이 나오는 분은 가능한 마스크를 착용하여 주십시오.
  • 기침이나 재채기가 나올 때는 티슈로 입과 코를 막아 주십시오.
  • ž감기에 걸린 분, 열이 있는 분은 외출을 자제해 주십시오.
    학교나 회사는 쉬어 주십시오.
  • 환기가 안 되는 곳이나 사람이 많이 모이는 곳은 피해 주십시오. 

3. 신종 코로나 바이러스 감염증에 관한 일반 상담창구(콜센터)를 설치하였습니다.

電話:(022)211-3883、(022) 211-2882 (24시간)

외국인도 상담할 수 있도록 3자 통화를 통한 다국어 대응을 실시하고 있습니다.

  • 영어, 중국어, 한국어, 스페인어, 포르투갈어 ⇒24시간
  • 태국어, 네팔어, 베트남어, 러시아어, 타갈로그어, 인도네시아어, 힌디어 ⇒평일 오전 8시 30분부터 오후 6시까지

다음과 같은 분도 콜센터에 연락해 주세요.

  • 호흡 곤란, 권태감, 고열 등의 강한 증상 중 어느 하나라도 있는 분
  • 중증화하기 쉬운 분※ 에서 발열이나 기침 등 비교적 가벼운 감기 증상이 있는 분
    ※고령자, 당뇨병, 심부전, 호흡기 질환 (COPD 등) 등 기저 질환이 있는 분이나 투석을 받
    는 분, 면역 억제제 및 항암제 등을 사용하고 있는 분
  • 상기 이외의 분으로 발열이나 기침 등 비교적 가벼운 감기 증상이 계속되는 분
  • 임산부는 만약을 위해, 중증화하기 쉬운 분과 마찬가지로 빨리 상담해주십시오

4. 신종 코로나 바이러스 감염증의 영향을 받은 분을대상으로 하는 대응 및 지원입니다.

5. 상세한 것은 여기로

센다이 관광국제협회(SenTIA) 블로그(외부 링크)

센다이 다문화공생센터(외부 링크)

  • 통역 도움이 필요하신 분은 센다이 다문화 공생센터
    “통역지원전화”(022) 224-1919 (9시~17시)로 연락해 주시기 바랍니다.

 

Thông báo về sự lây nhiễm Virus Corona chủng mới

Thông báo về tiền trợ cấp cố định đặc biệt

Thông báo về sự lây nhiễm Virus Corona chủng mới(Liên kết bên ngoài)

 

नयाँ कोरोना भाइरस सम्बन्धी संक्रामकरोगको बारेमा

विशेष तथा निश्चित रकम अनुदान सम्बन्धी जानकारी

नयाँ कोरोना भाइरस संक्रामक रोग बारेका जानकारीहरु (बाह्यसाइटहरुको लिंक)

 

Adobe Readerのダウンロードページへ

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe Readerが必要です。Adobe Readerをダウンロードしてください。Adobe Readerのダウンロードページ

お問い合わせ

文化観光局交流企画課

仙台市青葉区国分町3-7-1市役所本庁舎4階

電話番号:022-214-1252

ファクス:022-211-1917