Page ID: 72732

Updated: February 13, 2024

ここから本文です。

Tin tức của chính quyền thành phố năm 2024 Bản tháng 2

Khai báo thuế tỉnh- thị dân 

Để ngăn chặn tình trạng tập trung đông người tại hội trường khai báo thuế vui lòng sử dụng cách khai báo gửi bưu phẩm

<Những người cần khai báo thuế tỉnh-thị dân>

  • Thời điểm ngày 1 tháng 1 năm 2024 đang sống ở trong thành phố và không nằm trong diện dưới đây “người không cần khai báo thuế tỉnh-thị dân”(những người trong năm 2023 không có thu nhập cũng cần phải khai báo. Nếu không khái báo có trường hợp không thể phát hành giấy chứng nhận miễn thuế nên hãy chú ý)

<Người không cần khai báo thuế tỉnh-thị dân>

  • Những người kê khai thuế thu nhập
  • Những người chỉ có mỗi thu nhập là lương hay những người chỉ có thu nhập là lương hưu.v.v.(những người làm việc hay thôi việc vào giữa năm và chưa được nhận điều chỉnh cuối năm(年末調整) hay trường hợp muốn hưởng các khoản khấu trừ không ghi trên phiếu khai nộp thuế thu nhập(源泉徴収票) như là khấu trừ phí y tế.v.v. sẽ cần phải khai báo) 
  • Những người thân đang phụ thuộc.v.v. (vợ/chồng đồng nhất chi tiêu hay người thân đang phụ thuộc) của những người thuộc diện ghi trên(những ai phụ thuộc vào người sống ngoài thành phố Sendai thì cần phải khai báo)

Hội trường khai báo thuế tỉnh-thị dân 
※Thời gian khai mở: thứ Sáu ngày 16 tháng 2 ~ thứ Sáu ngày 15 tháng 3(trừ ngày tòa đóng cửa)
Thời gian tiếp nhận:  9:00~11:30、13:00~16:00
Hội trường: hội trường thiết lập đặc biệt tại khoảng trưng bày tầng 5 tòa AER(hội trường thay thế Ủy ban quận Aoba, quận Wakabayashi, quận Taihaku), sảnh tầng 6 Ủy ban quận Miyagino, phòng họp lớn tầng 1 tòa nhà phía Đông Ủy ban quận Izumi
Thời gian tiếp nhận:  9:30~11:30; 13:00~16:00
Hội trường: Phòng họp tầng 3 chi nhánh tổng hợp Miyagi
※Thời gian khai mở= thứ Hai ngày 26 tháng 2 ~ thứ Sáu ngày 15 tháng 3(trừ ngày tòa đóng cửa)
Thời gian tiếp nhận:  9:00~11:30、13:00~16:00
Hội trường: phòng họp lớn tầng 2 Chi nhánh tổng hợp Akiu
Liên hệ: Ban thuế thị dân【quận Aoba・quận Izumi】022-214-8637, 【quận Miyagino・quận Wakabayashi・ quận Taihaku】

Thông báo về thuế

Kì hạn khai báo thuế thu nhập và thuế tỉnh-thị dân là thứ Sáu ngày 15 tháng 3. Những ai thuộc diện cần khai báo vui lòng khai báo trong kỳ hạn.
Hơn nữa,về việc khai báo thuế thu nhập cá nhân vui lòng khai báo điện tử(e-tax), về việc khai báo thuế tỉnh-thị dân vui lòng gửi giấy khai báo qua đường bưu điện. 

<Về việc ghi mã số cá nhân và những giấy tờ để xác định mã số cá nhân>

  • Trên tờ kê khai thuế thu nhập và kê khai thuế tỉnh-thị dân đều cần phải ghi mã số cá nhân của người khai báo, đối tượng được khấu trừ(người đồng nhất chi tiêu) là vợ hoặc chồng hay người thân đang sống phụ thuộc.
  • Khi nộp tờ khai cần phải xuất trình giấy tờ để có thể xác định được mã số cá nhân và giấy tờ xác nhận nhân thân của người kê khai.( không cần xuất trình giấy tờ xác nhận mã số cá nhân của đối tượng được khấu trừ(người đồng nhất chi tiêu) là vợ/chồng hay người thân đang sống phụ thuộc)

Hỏi đáp về khai báo thuế thu nhập cá nhân:
Văn phòng thuế phía Bắc Sendai 022-222-8121, Văn phòng thuế Trung Sendai 022-783-7831, Văn phòng thuế phía Nam Sendai 022-306-8001

Chi trả tiền phụ cấp hỗ trợ tạm thời cho người nhận trợ cấp nuôi con

Chúng tôi chi trả 3 man cho mỗi gia đình để hỗ trợ các hộ gia đình nhận trợ cấp nuôi con bị ảnh hưởng đặc biệt bởi vật giá tăng cao.

  • Đối tượng: gia đình đã nhận trợ cấp nuôi con tháng 11 và tháng 12 năm 2023
  • Ngày chi trả: (dự định) thứ Năm ngày 29 tháng 2 
  • Chúng tôi dự định sẽ gửi“thông báo chi trả ” vào ngày 7 tháng 2 cho những gia đình là đối tượng chi trả. Chi tiết hãy xem tại trang chủ của thành phố hoặc liên hệ trung tâm.

Liên hệ:Trung tâm hỏi đáp tiền phụ cấp hỗ trợ tạm thời cho người nhận trợ cấp nuôi con 0120-710-063

Chi trả tiền phụ cấp hỗ trợ khẩn cấp đối phó với giá cả tăng cao cho gia đình có thu nhập thấp

Có thể xem thông tin về tiền phụ cấp hỗ trợ khẩn cấp đối phó với giá cả tăng cao cho gia đình có thu nhập thấp bằng tiếng Nhật đơn giản, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Việt, tiếng Nepal.
tiếng Việt

Thông báo liên quan đến tiêm vắc –xin covid 19

Có thể xem thông tin liên quan đến tiêm vắc-xin phòng covid-19 bằng tiếng Nhật, tiếng Nhật đơn giản, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Việt, tiếng Nepal.
tiếng Việt

Hướng dẫn của chế độ cho vay tiền chuẩn bị nhập học

  • Hạn tiếp nhận: Thứ Sáu ngày 29 tháng 3
  • Đối tượng: Những hộ gia đình mà thời điểm đăng kí đã sống trong thành phố từ 6 tháng trở lên, đang gặp khó khăn kinh tế về kinh phí nhập học cho con nhỏ hay học sinh chuẩn bị nhập học.
  • Hạn độ mức cho vay: 
  1. Học sinh tiểu học/trung học cơ sở (trừ những người thuộc hộ gia đình được bảo trợ cuộc sống)/ 50.000 yên trở xuống
  2. Trường trung học phổ thông công lập/ 100.000 yên trở xuống
  3. Trường trung học phổ thông tư thục/150.000 yên trở xuống 

Mọi trường hợp đều không tính lãi

  • Hoàn trả: Trong vòng 20 tháng sau khi giữ nguyên 2 tháng (trong vòng 30 tháng đối với khoản vay 150.000 yên)
  • Các khoản vay đều được thẩm tra
  • Cần có 1 người bảo lãnh sống trong thành phố 
  • Vui lòng liên hệ để biết thêm chi tiết như là phương thức đăng ký.v.v.

Đăng kí/ thắc mắc: Văn phòng mỗi quận,chi bộ của Hội đồng phúc lợi xã hội phường nơi bạn đang sống
Quận Aoba 022-265-5260 Chi bộ Miyagi quận Aoba 022-392-7868 Quận Miyagino 022-256-3650
Quận Wakbayashi 022-282-7971 Quận Taihaku 022-248-8188 Quận Izumi 022-372-1581

Thực thi thử nghiệp truyền đạt thông tin đồng loạt toàn quốc j- alert (J-alert: Jアラートlà cảnh báo được truyền tới cư dân một cách tức thì khi xảy ra tình trạng khẩn cấp )

Để phòng bị khi xảy ra động đất, sóng thần hay công kích vũ lực.v.v., chúng tôi sử dụng hệ thống cảnh báo toàn quốc(Jアラート) để thực thi thử nghiệm truyền đạt thông tin đồng loạt toàn quốc vào 11 giờ thứ Sáu ngày 9 tháng 2.
Ngày hôm đó, ngoài gửi điện tín thử nghiệm đến tài khoản LINE chính thức, (Twiter cũ) X cục quản lý nguy hiểm, trang chủ của thành phố ra, còn có phát thanh âm thanh thử nghiệm thông qua thiết bị khuếch tán âm thanh ngoài trời được lắp đặt ở phía Đông thành phố.
Liên hệ: ban quản lý nguy hiểm 022-214-8519

Gói hỗ trợ cho các hoạt động giao lưu quốc tế.v.v.

Kỳ 1
Thời gian thực thi hoạt động: tháng 4~ tháng 3 năm 2025, thời gian tuyển: ngày 1 ~ ngày 29 tháng 2
Kỳ 2
Thời gian thực thi hoạt động: tháng 7~ tháng 3 năm 2025, thời gian tuyển: ngày 1 ~ ngày 31 tháng 5
Kỳ 3
Thời gian thực thi hoạt động: tháng 10~ tháng 3 năm 2025, thời gian tuyển: ngày 1 ~ ngày 31 tháng 8
Kỳ 4
Thời gian thực thi hoạt động: tháng 1~ tháng 3 năm 2025, thời gian tuyển: ngày 1 ~ ngày 30 tháng 11
※Ngày tuyển sẽ trừ những ngày thứ bảy, chủ nhật, ngày nghỉ lễ

  • Đối tượng: là những đoàn thể hoạt động chủ yếu trong thành phố, có hơn nửa số thành viên đang sống hoặc học tập, làm việc trong thành phố.
  • Hạn mức hỗ trợ: 100,000Yen
  • Vui lòng liên hệ để biết thêm thông tin chi tiết như phương pháp đăng ký.v.v.

Liên hệ: Hiệp hội du lịch quốc tế Sendai

Kiểm tra AIDS・Giang mai・Chlamydia

  • Ẩn danh để kiểm tra
  • Cần đặt lịch trước
  • Thời gian đăng kí từ 1 tháng trước ngày kiểm tra đến ngày trước ngày kiểm tra, gọi đến số chuyên dụng cho đặt lịch 090-4478-4641 ngày thường 1 giờ chiều đến 4 giờ chiều. Cũng có thể đăng kí trên trang chủ của thành phố.

(1)Kiểm tra AIDS Giang mai Chlamydia vào buổi tối:tại ủy ban phường Aoba17:30 đến 19:00 thứ năm ngày 7 tháng 3
Kết quả khám sẽ thông báo cho chính chủ vào ngày sau
(2)Khám aids và Giang mai vào ngày nghỉ 13:30 đến 15:00 thứ bảy ngày 2 tháng 3 tại phòng tư vấn sức khỏe Tòa kousei (aoba ku miya machi 1-1-5)
(3)Khám aids và Giang mai vào đêm ngay ngày hôm đó:17:00 đến 19:00 thứ sáu ngày 8 và thứ 6 ngày 22 tháng 3 tại tầng 6 tòa AER

Kết quả sẽ thông báo sau khi xét nghiệm máu khoảng 1h đồng hồ (trường hợp bảo lưu phán đoán(về kết quả) sẽ thông báo vào ngày hôm sau)
(1)nhận khoảng 25 người, (2)và (3) nhận khoảng 30 người

Liên hệ: Phòng đối sách bệnh truyền nhiễm (022-214-8029)

お問い合わせ

文化観光局交流企画課

仙台市青葉区国分町3-7-1市役所本庁舎4階

電話番号:022-214-1252

ファクス:022-211-1917